Všetky články v tejto kategórii  Všetky články v tejto kategórii
<<  5037/5113 >>

Preklad najčastejšie používaných výrazov a fráz do Ukrajinského jazyka

8.3.2015 15:07 | CPK-Mi + U21

16.07.2014

Prinášame Vám často používané výrazy a frázy s ktorými sa môžete stretnúť pri osobných alebo obchodných stretnutiach s ukrajinskými partnermi.
Pre ľahšiu orientáciu sme výrazy a frázy rozdelili do rôznych významových kategórií
(v prípade ďalších kategórií, poprípade výrazov, ktoré by ste potrebovali mať preložené, nás neváhajte kontaktovať):

Slovenský výraz

Ukrajinský preklad

Ukrajinský preklad v latinke

Dni v týždni дні в тижні dni v tižni
Mesiace v roku місяці в році misjaci v roci
Kontaktné údaje контактні дані kontaktni dani
Fakturačné údaje дані в рахунках/накладних тощо dani v rachunkach/ nakladnich toščo
Postavenie vo firme посада/позиція в фірмі posada/ pozicija v firmi
Objem dodávky обсяг поставки obsjah postavki

 

 

Dni v týždni дні в тижні dni v tižni
1.Dni v týždni
Pondelok понеділок ponedilok
Utorok вівторок vivtorok
Streda середа sereda
Štvrtok четвер četver
Piatok п‘ятниця pjatnica
Sobota субота subota
Nedeľa неділя nediľa

 

 

 

 

 

 

 

 

Mesiace v roku місяці в році misjaci v roci
2. Mesiace v roku
Január січень sičeň
Február лютий ľjutij
Marec березень berezeň
Apríl квітень kviteň
Máj травень traveň
Jún червень červeň
Júl липень lipeň
August серпень serpeň
September вересень vereseň
Október жовтень žovteň
November листопад listopad
December грудень hrudeň

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kontaktné údaje контактні дані kontaktni dani
3. Kontaktné údaje
Muž чоловік čolovik
Žena жінка žinka
Krstné meno ім‘я imja
Priezvisko прізвище prizvišče
Ulica вулиця vulicja
Poštové smerovacie číslo (PSČ) поштовий індекс poštovij index
Mesto місто misto
Slovensko Словаччина Slovaččina
Ukrajina Україна Ukrajina
Mobilný telefón мобільний телефон Mobiľnij telefon
Telefón – pevná linka міський (стаціонарний) телефон miskij (stacionarnij) telefon
e-mail електрона пошта elektrona pošta
webová stránka інтернет-сторінка internet - storinka
vizitka візитка vizitka

 

Fakturačné údaje дані в рахунках/накладних тощо dani v rachunkach/ nakladnich toščo
4. Fakturačné údaje
Objednávateľ замовник zamovnik
Dodávateľ постачальний postačaľnij
Obchodné meno назва фірми nazva firmy
IČO ЄДРПОУ EDRPOU
Doklad o pridelení IČO свідоцтво по реєстрацію svidoctvo po rejestraciju
Daňové identifikačné číslo (DIČ) податковий номер podatkovij nomer
IČ DPH номер платника ПДВ nomer platnika PDV
Doklad o pridelení IČ DPH довідка про надання статусу платника ПДВ dovitka pro nadannja statusu platnika PDV
Daň z pridanej hodnoty ПДВ PDV
Výpis z registra trestov довідка про несудимість dovidka pro nesudimisť
Výpis z obchodného registra довідка (витяг) з державного реєстру про реєстрацію фірми   dovidka (viťiag) z deržavnoho reestru pro reestraciju firmi
Živnostenský list статистична довідка із переліком видів діяльності

statistična dovidka iz perelikom vidiv dijaľnosti

Fakturačná adresa (s vysvetlením významu) юридична адреса (адреса, яка наводиться в накладних / податкових накладних) juridična adresa ( adresa, jaka navodiťsja v nakladnich / podatkovich nakladnich)
Adresa dodania адреса доставки adresa dostavki
Číslo účtu номер рахунку nomer rachunku
Číslo účtu v tvare IBAN (s vysvetlením významu) номер рахунку IBAN (тільки для рахунків в Європі) nomer rachunku IBAN (tiľki dľa rachunkiv v Evropi)
Variabilný symbol (s vysvetlením významu) номер в рахунку/фактурі (накладній за яким ідентифікується оплата через банк - аналог символів в українських платіжних дорученнях *;101;*…) nomer v rachunku/fakturi (nakladnij za jakim identifikujetsja oplata čerez bank - analog simboliv v ukrajinskich platižnich doručennjach *;101*...)
Konštantný symbol (s vysvetlením významu) номер в рахунку/фактурі (накладній за яким ідентифікується платник) nomer v rachunku / fakturi (nakladnij za jakim identifikujetsja platnik)
Faktúra (s vysvetlením významu) фактура (в Європі це аналог рахунку та накладної одночасно) faktura (v Evropi ce analog rachunku ta nakladnoj odnočasno)
Dodací list документ про доставку dokument pro dostavku
Poistenie страховка strachovka
Dobierka післяплата pisľaplata
Reklamácia рекламація reklamacija

 

Postavenie vo firme посада/позиція в фірмі posada/pozicija v firmi
5. Postavenie vo firme
Prezident spoločnosti президент фірми prezident firmi
Viceprezident віце-президент vice - prezident
Riaditeľ spoločnosti / firmy директор товариства / фірми direktor tovaristva / firmi
Obchodný riaditeľ комерційний директор komercijnij direktor
Technický riaditeľ технічний директор techničnij direktor
Ekonomický riaditeľ директор з економічних питань direktor z ekonomičnich pitaň
Prevádzkový riaditeľ виконавчий директор vikonavčij direktor
Manažér менеджер menedžer
Sekretárka секретар sekretar
Účtovník/účtovníčka бухгалтер buchgalter
Právnik юрист jurist
Pracovná doba od – do робочий час від – до robočij čas vid - do

 

Objem dodávky обсяг поставки obsjah postavki
6. Objem dodávky
Množstvo кількість kiľkisť
Počet kusov кількість одиниць (штук) kiľkisť odinic (štuk)
Platba pri nakládke tovaru оплата при відвантаженні oplata pri vidvantaženni
Platba pri prevzatí zásielky оплата при отриманні oplata pri otrimanni
Platba do ..... dní od doručenia zásielky оплата до … днів після отримання oplata do ...dniv pisľa otrimannja


Zdielajte na sociálnych sieťach
Facebook  Twitter  Google  LinkedIn  Pinterest  Email  Print

Diskusia k článku

Pridať príspevok

K tomuto článku ešte nie sú pridané žiadne príspevky
Pridať príspevok
Meno *:
Váš email: *
Text *:




 
Všetky články v tejto kategórii  Všetky články v tejto kategórii
<<  5037/5113 >>